Keine exakte Übersetzung gefunden für مجهزه تجهيزا جيدا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجهزه تجهيزا جيدا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es bien conocido que, incluso en las democracias maduras, las instituciones estatales no siempre están bien equipadas para hacer frente a los complejos desafíos que surgen.
    ومعلوم أن مؤسسات الدولة حتى في الديمقراطيات الناضجة ليست دائما مجهزة تجهيزا جيدا لمواجهة التحديات الناشئة المعقدة.
  • Cabe decir lo mismo de las FN, que en septiembre de 2002 capturaron grandes cantidades de armas y municiones y están bien equipadas salvo en lo relativo al transporte y el adiestramiento.
    والحال كذلك بالنسبة للقوات الجديدة التي استولت في أيلول/سبتمبر 2002 على كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر، وهي مجهزة تجهيزا جيدا باستثناء النقل والتدريب.
  • En el curso de una misión sobre el terreno llevada a cabo con la MONUC en Mweso el 10 de noviembre de 2004, el Grupo interactuó con las FDLR y observó que estaban bien pertrechadas de armas, sistemas de comunicaciones y atavíos militares.
    وخلال بعثة ميدانية أجريت مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ميوسو في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اتصل الفريق مع قوات تحرير رواندا ولاحظ أنهم مجهزون تجهيزا جيدا من حيث التسليح وأنظمة الاتصال واللباس العسكري.
  • La misión de evaluación técnica visitó Camp Kessely y el centro de adiestramiento de Camp Ware, donde observó los impresionantes y bien equipados barracones, las instalaciones de adiestramiento y el cuartel para batallón y brigada construidos por la PAE y DynCorp para las nuevas fuerzas armadas.
    وقد زارت بعثة التقييم التقني معسكر كيسِلي، ومرفق التدريب بمعسكر وير حيث أبدت إعجابها بالثكنات ومرافق التدريب ومقار الكتائب والألوية المجهزة تجهيزا جيدا والتي قامت بإنشائها لصالح القوات المسلحة الجديدة شركتا PAE و DynCorp.
  • Sin embargo, pese a la orientación e introducción de reformas (transformación de la protección de atención primaria en equipos de especialistas de medicina familiar) la práctica corriente es crear departamentos costosos y bien equipados en centros de mayores dimensiones (clínicas y hospitales), lo que lleva a un fuerte aumento de los costos y los gastos para facilitar servicios de salud, así como una disminución del grado de utilización, que no concuerda con las posibilidades económicas de la sociedad.
    ومع ذلك، وعلى الرغم من التوجه نحو الإصلاح (تحويل الرعاية الصحية الأولية إلى فرق مؤلفة من أخصائيين في طب الأسرة) فقد ظل الاتجاه الرئيسي يتمثل في تشييد مبان مكلفة على مساحات شاسعة (عيادات ومستشفيات) مجهزة تجهيزاً جيداً، مما تترتب عليه زيادة كبيرة في التكاليف والنفقات المتعلقة بتوفير الخدمات الصحية، مع انخفاض في مستوى استخدامها، وهذا لا يتمشى مع الإمكانات الاقتصادية للمجتمع.
  • Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.
    ويجري حاليا توفير الأمن لمرافق الأمم المتحدة في بغداد، فضلا عن حماية الموظفين الدوليين عند تحركهم خارج المناطق المحمية، بواسطة مجموعة منسقة تنسيقا وثيقا من مستشاري أمن الأمم المتحدة غير المسلحين، وأفراد حرس الأمم المتحدة المسلحين تسليحا خفيفا ومفرزات الأمن الشخصي، ووحدات عسكرية متحركة قوية ومجهزة تجهيزا جيدا وتابعة للقوة المتعددة الجنسيات وتدعمها سلسلة قوية من القيادة والسيطرة والمعلومات والإجلاء الطبي.